1 |
Aubixako aterpetxea |
Getaria |
|
2 |
Elgoibarko eta Getariako hitanoa |
Getaria |
|
3 |
Etxekoei esker euskara gorde |
Zumaia |
|
4 |
Hitanoaren erabilera familian |
Pasaia |
|
5 |
Anai-arreben artean hika |
Lezo |
|
6 |
Etxean beti euskaraz |
Lezo |
|
7 |
Anai-arrebekin eta seme zaharrenarekin hika |
Lezo |
|
8 |
Mutilengandik urrun |
Lezo |
|
9 |
Hitanoa ia galdu da |
Elgoibar |
|
10 |
Gau-eskolak eta ikastaro trinkoa |
Elgoibar |
|
11 |
Baserritarrak erdaraz, euskaraz egitearren sufritutakoarengatik |
Elgoibar |
|
12 |
Euskara irakasleak Pedro Muguruza ikastetxean |
Elgoibar |
|
13 |
Hika zeinekin egiten duen |
Elgoibar |
|
14 |
Hika gertukoekin, berorika apaizari eta medikuari |
Elgoibar |
|
15 |
Etxepe eta euskara I |
Markina-Xemein |
|
16 |
Etxepe eta euskara II |
Markina-Xemein |
|
17 |
Etxeperen funtzio soziala euskarekiko |
Markina-Xemein |
|
18 |
Korrikak Etxepe omendu zuenean |
Markina-Xemein |
|
19 |
Euskarazko galdera lehiaketa eta eskolak umeentzat |
Elgoibar |
|
20 |
Lagunekin beti hika |
Bergara |
|
21 |
Institutua euskalduntzen |
Bergara |
|
22 |
Hika egiteko joera |
Elgoibar |
|
23 |
Luma nola egin euskaraz? |
Errenteria |
|
24 |
Euskara gehiago Gaztetxean, elkarteen harremanari esker |
Elgoibar |
|
25 |
Zuka jarduteko ohitura |
Amorebieta-Etxano |
|
26 |
Hika mutilei bakarrik |
Amorebieta-Etxano |
|
27 |
Hitano gutxi, fraideen eraginez |
Amorebieta-Etxano |
|
28 |
Eskolan euskaraz egiteagatik zigortuak |
Mutriku |
|
29 |
Mutrikuko mendi eta zelaien toponimia |
Mutriku |
|
30 |
Hika eta zuka bai, berorika ez |
Amorebieta-Etxano |
|
31 |
Hitanoa, etxetik edo eskolatik jaso behar |
Antzuola |
|
32 |
Noka berreskuratzeko, lehenengo neskek ekin behar |
Antzuola |
|
33 |
Ibilbide akademikoa |
Lezo |
|
34 |
Hitanoaren transmisioa familian |
Arrasate |
|
35 |
Lagunekin zuka egiten du |
Arrasate |
|
36 |
Hika ondo dakitenen perfila |
Oñati |
|
37 |
Hika egiten duten emakumeen perfila |
Oñati |
|
38 |
Kaletartze-prozesuak eragina hitanoaren galeran? |
Oñati |
|
39 |
Hika bultzatzeko zer egin |
Azkoitia |
|
40 |
Mutil batzuek neskei ere toka |
Azkoitia |
|
41 |
Ikastaroa nolakoa izan zen |
Usurbil |
|
42 |
Hitanoa beraien familietan |
Usurbil |
|
43 |
Hika erakargarria gazteentzat |
Usurbil |
|
44 |
Iaz, noka ikastaroa institutuan |
Usurbil |
|
45 |
Familian hitanoa entzuteko aukera |
Usurbil |
|
46 |
Usurbilen liburuxka banatu zuten |
Usurbil |
|
47 |
Hizkera batzuen fama; oraindik ere konplexuak euskalkiarekin |
Eskoriatza |
|
48 |
Jaurrieta erdaraz, Iaurta euskaraz |
Abaurregaina |
|
49 |
Bizkaiko euskara oso ezberdina, Nafarroa Beherekoa berbera |
Abaurregaina |
|
50 |
Euskararen galera prozesua eskualdean |
Abaurregaina |
|
51 |
Eskolako gozokia eta erdara |
Pasaia |
|
52 |
Tolosakoa euskara politena eta garbiena da |
Aduna |
|
53 |
Sorabillako eskolan euskaraz; Andoaienen erdaraz |
Aduna |
|
54 |
Andoaingo La Salleko eskolan |
Aduna |
|
55 |
La Salleko eskolan ez zegoen berriketarik |
Aduna |
|
56 |
Inguruko herrietan euskaraz berdintsu hitz egiten dute |
Aduna |
|
57 |
Testu idatzi gutxi xiberutarrez |
Zalgize-Doneztebe |
|
58 |
Erdaraz ez jakiteak sortutako arazoak |
Albiztur |
|
59 |
Babilonia baserrian jaio eta bizi da |
Albiztur |
|
60 |
Soldaduei instrukzioa erdaraz |
Albiztur |
|
61 |
Bizkaitarrei hasieran ezin ulertu |
Albiztur |
|
62 |
Eskolan erdaraz: bertakoek arazoak eta kanpotarrak berriz ez |
Alegia |
|
63 |
Alkizako eskola eta maisuak |
Alkiza |
|
64 |
Hizkera non aldatzen den |
Alkiza |
|
65 |
Inguruko herrietako euskara II |
Amezketa |
|
66 |
Zenbaitek euskara beldurragatik galdu du |
Andoain |
|
67 |
La Sallen ikasitakoa |
Andoain |
|
68 |
Euskarari buruzko hausnarketak |
Andoain |
|
69 |
Mezan latinez, nahiz eta ulertu ez |
Andoain |
|
70 |
Jaiotza egunean umeak kalez kale abesten |
Andoain |
|
71 |
Alabei ere euskararekiko maitasuna transmititzen |
Andoain |
|
72 |
Sarako euskara politena |
Aldude |
|
73 |
Bizkaitarrekin gazteleraz Iparraldeko artzainek |
Aldude |
|
74 |
"Colegio del Pilarren" ibili zeneko garaia |
Andoain |
|
75 |
Euskararen garrantzia, nola eutsi dioten |
Andoain |
|
76 |
Euskara garbiena, Tolosa ingurukoa |
Andoain |
|
77 |
Artilezko berokiak; emakumeek prakarik ez |
Andoain |
|
78 |
Moja ikastetxeko eta etxeko otoitzak |
Andoain |
|
79 |
Euskara debekatuta, gerra ondoren |
Andoain |
|
80 |
Andoaingo euskara |
Andoain |
|
81 |
Aitak hezkuntzari garrantzia ematen zion |
Andoain |
|
82 |
Euskara berreskuratzen eta eskolako martxa hartzen |
Andoain |
|
83 |
Hizkerak eta euskara batuaren onurak |
Andoain |
|
84 |
Euskaraz ohituta, gaztelaniara ohitzeko zailtasunak |
Andoain |
|
85 |
Euskaraz hitz egitea debekatuta |
Andoain |
|
86 |
Seminarioko lanak |
Aramaio |
|
87 |
Jaione erdara zalea eta aitona ehulea |
Aramaio |
|
88 |
Orbela eta hilabeteak |
Arbizu |
|
89 |
Ilobarekin euskaraz ongi ulertzen da |
Aria |
|
90 |
Garraldan egon zen irakasle tolosarra |
Aria |
|
91 |
Asteasu eta Aian desberdin hitz egiten da |
Asteasu |
|
92 |
Eskolara gutxi joan ahal izan zuten |
Ataun |
|
93 |
Elizara joatea obligazio; otoitzak eta doktrina |
Ataun |
|
94 |
"Lasto-bala"rekin argi eginez mezetara |
Astigarraga |
|
95 |
Eskolan ez zuen askorik ikasi |
Astigarraga |
|
96 |
Euskara eta frantsesa ongi, gaztelaniaz eskas |
Donostia |
|
97 |
Zigorra eskolan euskaraz egiteagatik |
Atharratze-Sorholüze |
|
98 |
Euskarazko hitzekin zentsura saihestu |
Atharratze-Sorholüze |
|
99 |
Ganbara eta sabaiaren erabilera |
Azkoitia |
|
100 |
Arka eta kutxen arteko aldea |
Azkoitia |
|