1 |
Osintxun euskaraz; ama eta osabak Arabara gaztelaniaz ikastera |
Bergara |
|
2 |
Tutik ere ez zekien gaztelaniaz, eskolan hasi zenean |
Bergara |
|
3 |
Elementalean euskaraz egiten zutenei "caseros" |
Bergara |
|
4 |
Euskararen eta euskal kulturaren aldeko konpromisoa |
Bergara |
|
5 |
"24 ordu euskaraz" ekimena I |
Bergara |
|
6 |
"24 ordu euskaraz" ekimena II |
Bergara |
|
7 |
Euskararen eta euskal kulturaren alde, alderdi politikoetatik at |
Bergara |
|
8 |
UNEDen sorrera; lehenengo Magisteritza eta euskara tituluak |
Bergara |
|
9 |
Luistarren 'Alkar-Izketa' buletina |
Zumaia |
|
10 |
Dobera euskara elkartea eta idatzitako ipuinak |
Zumaia |
|
11 |
Munduko ipuinak |
Zumaia |
|
12 |
Luistarretan sortutako euskarazko antzerkia |
Zumaia |
|
13 |
Etxean beti euskaraz |
Bergara |
|
14 |
Mojen eskolan dena gaztelaniaz |
Bergara |
|
15 |
Magisteritza ikastera Donostiara |
Bergara |
|
16 |
Irala ikastetxe publikoaren euskalduntze prozesua |
Bergara |
|
17 |
D eredua lortzea kosta egin zitzaien Irala ikastetxean |
Bergara |
|
18 |
Euskara eskolatik kanpo ere bultzatzea beharrezkoa |
Bergara |
|
19 |
40 urterekin graduatu |
Zumaia |
|
20 |
Euskara eta gaztelera |
Zumaia |
|
21 |
Euskararen kontrako mehatxua |
Zumaia |
|
22 |
Auzoen eta herrien arteko hizkeraren desberdintasunak |
Zumaia |
|
23 |
Alondegia ala Oxford? |
Zumaia |
|
24 |
Fielatoa eta "txaperua" |
Zumaia |
|
25 |
Etxean euskara; eskolan eta kalean gaztelania |
Lasarte-Oria |
|
26 |
Mutilek ordaindu egin behar, dantzan egiteko |
Lasarte-Oria |
|
27 |
Euskararen alde gehiago egin beharra |
Lasarte-Oria |
|
28 |
Etxean Goierriko euskaran |
Lasarte-Oria |
|
29 |
Etxeko hizkuntza: frantsesa |
Donostia |
|
30 |
Ikastetxean ingelesa eta alemana ikasi zituen |
Donostia |
|
31 |
Parisen "les basques" eta Uztaritzen "parisien" |
Donostia |
|
32 |
Euskara ikastera Gipuzkoara |
Donostia |
|
33 |
"Euskara jakitea gauza handia da" |
Donostia |
|
34 |
Literatur taldeak gidatzen |
Donostia |
|
35 |
Literatur taldeak gidatzen II |
Donostia |
|
36 |
Autobusetan lanean ikasi zuten gaztelaniaz |
Lasarte-Oria |
|
37 |
Musean ere gaztelaniaz egin beharra |
Lasarte-Oria |
|
38 |
Garai batean, kanpotik zetozenek ez zuten euskaraz ikasten |
Lasarte-Oria |
|
39 |
Euskara batua ulertzeko zailtasunak |
Lasarte-Oria |
|
40 |
Euskarak nolatan biziraun duen |
Urretxu |
|
41 |
Euskararen "basamortua" |
Urretxu |
|
42 |
Etxean euskaraz, kalean gaztelaniaz |
Lasarte-Oria |
|
43 |
Eskolan gaztelania jakin gabe hasi zen |
Lasarte-Oria |
|
44 |
Trikitia euskal musika da |
Altzo |
|
45 |
Aitak ez zekien gaztelaniaz |
Lasarte-Oria |
|
46 |
Usurbilen dena euskaraz; Lasarten, ez |
Lasarte-Oria |
|
47 |
Garai batean, Lasarten dena euskaraz |
Lasarte-Oria |
|
48 |
Ikastolan ikasitako seme-alabak |
Usurbil |
|
49 |
Euskararen erabilerari buruz |
Usurbil |
|
50 |
Euskarazko antzerkia Usurbilen |
Usurbil |
|
51 |
Derrigorrezkoa mezetara joatea |
Usurbil |
|
52 |
Gaztelaniara jotzeko joeraz |
Usurbil |
|
53 |
Eskola gaztelaniaz |
Lasarte-Oria |
|
54 |
Baserritarrek ez zekiten gaztelaniaz; isekak |
Lasarte-Oria |
|
55 |
Aita gerrako gudari izan zen |
Lasarte-Oria |
|
56 |
Industrializazioan, kanpotik etorritako jendearen inbasioa |
Lasarte-Oria |
|
57 |
Euskara ikasteko motibazioa; euskara ikasteko metodoak |
Lasarte-Oria |
|
58 |
Gau-eskola Lasarten |
Lasarte-Oria |
|
59 |
Euskal Telebistaren lehenengo emanaldia |
Lasarte-Oria |
|
60 |
Gaztelaniaz hitz egiteko joera: Donostiaren eragina, immigrazioa... |
Lasarte-Oria |
|
61 |
Euskararen egoera Lasarten gaur egun |
Lasarte-Oria |
|
62 |
Euskara, mundua ikusteko eta erakusteko |
Eibar |
|
63 |
Ahotsak proiektua gustuko |
Hernani |
|
64 |
Euskalkiak maite ditu |
Hernani |
|
65 |
Kantua eta hizkuntza |
Hernani |
|
66 |
Eibarren euskaraz bizi daiteke |
Eibar |
|
67 |
Beti euskara oinarri bere lan artistikoetan |
Biarritz |
|
68 |
Euskal Herri osoko haurrak biltzeko gunea da mugaz gaindi |
Biarritz |
|
69 |
Euskara hutsean diren haurrentzako liburu azoka da IKUSI- MIKUSI |
Biarritz |
|
70 |
Nola sortu den Ikusi-Mikusi proiektuaren ideia |
Biarritz |
|
71 |
Hitanoa indartzearen alde |
Antzuola |
|
72 |
Hika seme-alabekin, batzuek bai, besteek ez |
Antzuola |
|
73 |
Hitanoaren etorkizuna |
Antzuola |
|
74 |
Hitanoaren transmisiorako, hizketarako ohitura berreskuratzea |
Antzuola |
|
75 |
Mutilek neskekin orain hika gehiago |
Antzuola |
|
76 |
Seme-alaben hitanorako joera |
Antzuola |
|
77 |
Haserretutakoan, hika |
Antzuola |
|
78 |
Gazteenek ez darabilte hitanorik |
Antzuola |
|
79 |
Gazteek hika egiten dietenean, pozik |
Antzuola |
|
80 |
Hika baserritarrena, eta baserritarrak zapalduta |
Antzuola |
|
81 |
Euskararen egoeraz |
Antzuola |
|
82 |
Erdara euskararen gainetik |
Antzuola |
|
83 |
Euskara aberasteko, erabili |
Antzuola |
|
84 |
Hika egin ziezaioten eskatu zien etxekoei |
Antzuola |
|
85 |
Nagusiagoei hika egitearren, errieta |
Antzuola |
|
86 |
Inguruko gehienekin hika |
Antzuola |
|
87 |
Errespetua ez da hitanoarekin neurtzen |
Antzuola |
|
88 |
Gazteetan mutilek gehiago darabilte hitanoa |
Antzuola |
|
89 |
Alabaren kuadrillan hitanoaren lanketa |
Antzuola |
|
90 |
Gertatzen zen semeari hi eta alabari zu egitea |
Antzuola |
|
91 |
Euskara, prestigio gutxikoa |
Antzuola |
|
92 |
Hika konfiantza giroan |
Antzuola |
|
93 |
Ikasteko erabili egin behar, erabiltzeko entzun |
Antzuola |
|
94 |
Hitanoa berreskuratzeko ideiak |
Antzuola |
|
95 |
Hitanoa pixka bat modan |
Antzuola |
|
96 |
Umetan eskolan eta lagun artean erdaraz |
Antzuola |
|
97 |
Antzuolan erdara gehiagora |
Antzuola |
|
98 |
Pakistandarrak euskaraz |
Antzuola |
|
99 |
Antzuolako hizkeraz |
Antzuola |
|
100 |
Hika jaso, batak etxetik, besteak lagunartetik |
Antzuola |
|