| 1 |
Eskolan erdaraz...bestela zigorra |
|
| 2 |
Osaba batek haria egiten zuen artilearekin |
|
| 3 |
Amama eta amandrea |
|
| 4 |
Abadeari berorika |
|
| 5 |
Karobi-erretzearen inguruko azalpenak; lexikoa |
|
| 6 |
Eskolan eta abadearekin errespetu handia |
|
| 7 |
Hika edo zuka nori egiten zioten |
|
| 8 |
Euskararen erabilera ikastetxean |
|
| 9 |
Hitanoaren erabilera senideekin |
|
| 10 |
Eskola kontuak; hezkuntza errepublika garaian |
|
| 11 |
Erlijioaren indarra gizartean |
|
| 12 |
Arrasatetik ogi-saltzailea Gatzagara |
|
| 13 |
Gasteizko seminario nagusiaren irekiera ekitaldia |
|
| 14 |
Eskolan erdaraz ikastea kostatu egiten zitzaien; zigorrak |
|
| 15 |
Mutilak eta neskak banatuta ibiltzen ziren |
|
| 16 |
Dotrina euskaraz ere ikasten zuten |
|
| 17 |
Gerraosteko eskola urteak |
|
| 18 |
Gaztaina batzea |
|
| 19 |
Aita trenbidearen inguruko lanetan jardundakoa |
|
| 20 |
Euskararen erabilera; erdara eskolan |
|
| 21 |
Inguruko herrietako euskara |
|
| 22 |
Lagunei hika, apaizei berorika |
|
| 23 |
Eskolan erdaraz, kalean euskaraz |
|
| 24 |
Eskolan zigorra euskaraz egiteagatik |
|
| 25 |
Hizkera batzuen fama; oraindik ere konplexuak euskalkiarekin |
|
| 26 |
Mesedetako mojen komentuko eskola |
|
| 27 |
Euskarazko dotrina ezin ikasita |
|
| 28 |
Eskola nazionalean fraideekin |
|
| 29 |
Lantegitik JONSen kanpamendura; euskaraz egitearren zigorrak |
|
| 30 |
Arabara erdaraz ikastera joan eta ikasi ez |
|
| 31 |
Morroi joan zeneko bizimodua Araban |
|
| 32 |
Irakasle falangista Maringo eskolan |
|
| 33 |
Irakaslearen belarrondokoak; eskolara joan nahi ez |
|
| 34 |
Eskolako hiru liburuak buruz ikasten zituzten |
|
| 35 |
Anpor-txondorrak, handienak eta txarrenak |
|
| 36 |
Garai bateko jakiak; ardikiarekin lotutako esaera |
|
| 37 |
Txaria edo txaraka zer den |
|
| 38 |
Ezkutuan sakristian ardoa lapurtzen |
|
| 39 |
Euskarazko izenak debekatuta |
|
| 40 |
Alemaniatik Arrasatera itzulitakoan, hizkuntzak irakasten |
|
| 41 |
Zazpi urterekin Gasteizera; hizkuntzak irakasteko erabakia |
|
| 42 |
Bergarako eskolak utzi eta Parisera |
|
| 43 |
Lan egin eta ikasteko aukera eman zien gazteei |
|
| 44 |
Parisen lanean eta ikasten geratzeko erabakia |
|
| 45 |
Arrasateko kooperatiben bitartez Alemaniara |
|
| 46 |
Alemaniako ikasketak eta lana |
|
| 47 |
"Centro de Idiomas Mondragón"en sorrera |
|
| 48 |
Alemanian ikasketak eta metodologia berritzeko aukera |
|
| 49 |
"Centro de Idiomas Mondragón" zabaltzen joan zen |
|
| 50 |
Ingelesezko udalekuak eta ikasle-trukea atzerriko ikasleekin |
|
| 51 |
Aitzindaria hizkuntzen irakaskuntzaren esparruan |
|
| 52 |
Arrasaten hizkuntzak irakasten hasi zeneko testuingurua: jendearen interesa, prezioak... |
|
| 53 |
Euskararekiko sentimendua; hizkuntza eta pertsona |
|
| 54 |
Apotzagan hika nagusi |
|
| 55 |
Mutikotatik hika |
|
| 56 |
Emakumezkoei beti zuka |
|
| 57 |
Hizkuntza-erregistroa aldatzea zaila |
|
| 58 |
Mendiolan ikasi zuen hika |
|
| 59 |
Hizkuntza-ohiturak aldatzea zaila |
|
| 60 |
Eskoriatzan gizonezko gehienekin hika |
|
| 61 |
Hitanoaren egoera Eskoriatzan |
|
| 62 |
Euskararen egoera Eskoriatzan |
|
| 63 |
Familia batzuetan galdu egin da euskara |
|
| 64 |
Hika egiten duten emakumezko gutxi Eskoriatzan |
|
| 65 |
Gizonezko ezezagunei ere hika |
|
| 66 |
Hika egitea ez dute konfiantzarekin lotzen |
|
| 67 |
Hika dakitenen euskara aberatsagoa? |
|
| 68 |
Hitanoaren biziberritzea nola egin |
|
| 69 |
Eskoletan euskalkia irakastea zaila |
|
| 70 |
Appa hi! aplikazioa; ikasteko, entzutea eta praktikatzea beharrezkoa |
|
| 71 |
Apotzagan neskekin hika egiteko aukera gutxi |
|
| 72 |
Appa hi! aplikazioa, tresna baliagarria |
|
| 73 |
Euskal komunikabideen zale; euskaraz irakurtzea |
|
| 74 |
Emakumezkoei hika egiteko erronka |
|
| 75 |
Gurasoei entzunda ikasi zuen hika |
|
| 76 |
Alabei hika transmititzeko ahalegina; arauak hautsi beharra |
|
| 77 |
Hika ikastaroak eman izan ditu |
|
| 78 |
Hika ikastaroetako ikasleak; erregistroa aldatzea zaila |
|
| 79 |
Gurasoengandik jaso zuen hika |
|
| 80 |
Gazteek ez dute hika norekin egin |
|
| 81 |
Hikaren egoera Eskoriatzan |
|
| 82 |
Emakumeek hika gutxiago egiteko arrazoiak |
|
| 83 |
Zukatik hikara pasatzeko zailtasunak |
|
| 84 |
Hikak gertutasuna ematen du |
|
| 85 |
Hitanoaren erabilera-arauak malgutzearen alde |
|
| 86 |
Euren buruari hika |
|
| 87 |
Animaliei hika, baina erleei zuka |
|
| 88 |
Seme-alabei hika ez transmititzeko arrazoiak |
|
| 89 |
Hitanoaren fama garai batetik hona |
|
| 90 |
"Hi" gaztelaniazko "tú"ren pareko? |
|
| 91 |
Irakasle eta abadeei berorika; anekdotak |
|
| 92 |
Euskalkiaren lanketa ikastetxeetan |
|
| 93 |
Hitanoaren egoera Bergaran; Osintxuko kasua |
|
| 94 |
Hika bultzatzeko, hikalaguna binaka |
|
| 95 |
Euskalkien inguruko metafora |
|
| 96 |
Etxean eta lagunartean hika; neska-mutilak hika Marinen |
|
| 97 |
Hikaren gainbehera |
|
| 98 |
Gaur egun Maringo gazteak zuka |
|
| 99 |
Gaztetako lagunekin hika |
|
| 100 |
Emakumezkoei hika gutxiago |
|