Bardoze (Lapurdi)

Zerriki puska desberdinak Bardozeko euskaraz

Zerriki puska desberdinak Bardozeko euskaraz Beste anitzek bezala, zerria etxean berean hiltzen zuten. Langileriari egunero janaria eman behar zutelako, hiru zerri hiltzen zituzten Léonieren etxean. Tokiko hizkeraz nola erraten ziren zerriki puska batzuk zerrendatzen dizkigu pasarte honetan.

Deskarga:

Bideo hau erabili nahi baduzu, jarri gurekin harremanetan eta kalitate onean bidaliko dizugu. Ez ahaztu mezuan BDZ-005-006 kodeko bideoa nahi duzula aipatzea: ahotsak@ahotsak.eus

Tamaina:
Beste anitzek bezala, zerria etxean berean hiltzen zuten. Langileriari egunero janaria eman behar zutelako, hiru zerri hiltzen zituzten Léonieren etxean. Tokiko hizkeraz nola erraten ziren zerriki puska batzuk zerrendatzen dizkigu pasarte honetan.
« Aurrekoa Hurrengoa »

Transkripzioa

- Apezari ere ematen zitzaion puska txikia? Apezari ere?
- Apezari, "ou on portait le boudin, ou bien les... les filets mignons. Mais le boudin, souvent."
- Hori, "filet mignon", nola erraten...? Badakizu... Nola erraten duzu euskaraz, "filet mignon"?
- "Euh... comment on disait...? 'Le filet', comment c'est...? 'Lunja'... 'lunja' c'est le fil... 'le filet'..."
- Nik ez dakit e... "filet mignon"... Bada... Aditua dut e, baina izena gero... Eta gero, odolkiak, eta artekia egiten zenituzten?
- Artekia, xingarra, kostak, galtxarrunak... galtxarrunak...
- Zer dira 'galtxarrunak'?
- "Les rognons".
- A to. Eta 'tripota', zer da?
- "Le boudin".
- A, a... guk 'odolkia' erraten dugu. A, tripotak egiten zenituzten?
- Tripotak, xauxikak... hum!

Egilea(k): Peio Dibon-Elissiry

Euskal Herriko Ahotsak proiektua babestu nahi?

Ahotsak diruz lagundu nahi baduzu, egin zure dohaintza txikia. Mila esker!

Gipuzkoako aldundia Kutxa Eusko Jaularitza Bizkaiko aldundia