'Xarnegu' hitzaren erran-nahia
Deskarga:
Bideo hau erabili nahi baduzu, jarri gurekin harremanetan eta kalitate onean bidaliko dizugu. Ez ahaztu mezuan BDZ-004-007 kodeko bideoa nahi duzula aipatzea: ahotsak@ahotsak.eus
- Proiektua: Euskal Herriko Ahotsak
- Elkarrizketatzailea(k): Joseba Erremundeguy
- Data: 2013(e)ko otsailaren 15a
- Iraupena: 0:00:46
- Erref: BDZ-004/007
- Kodifikatzailea: Peio Dibon-Elissiry
- Gaia(k): Familia eta harremanak » Herriko giroa » Inguruko herriak eta auzoak , Familia eta harremanak » Herriko giroa » Herriaren nortasuna
Transkripzioa
- Eta gero, baziren tokiak bakarrik gaskoiak? Kartierka zen? Edo...?
- "Ah non, non, non... c'était..."
- Nahasia zen?
- Nahasia... nahasia. "C'est ça qui fait les... le 'sharnègo'... A Bardos, c'est beaucoup de guichots, de bidachots, de bastidots... Et tout compte fait, on est... on est entourés par les Gascons nous eh... Urt aussi, c'est gascon... Urt c'est gascon ! La Bastide, c'est pat(ois)... ils parlent ... gascon aussi... Guiche, ils parlent gascon, Bidache, ils parlent gascon, Came, c'est gascon... C'est à Orègue, ça commence a être basque. Autrement, c'est... on est entourés par les Gascons..."
- "Envahis ?"
- "Boh, envahis ? Boh, y'en a oui quelques-uns qui sont partis du Pays Basque... chez eux !"
Egilea(k): Peio Dibon-Elissiry
Euskal Herriko Ahotsak proiektua babestu nahi?
Ahotsak diruz lagundu nahi baduzu, egin zure dohaintza txikia. Mila esker!