Olinos kondearen erromantzea
Deskarga:
Bideo hau erabili nahi baduzu, jarri gurekin harremanetan eta kalitate onean bidaliko dizugu. Ez ahaztu mezuan ANT-018-030 kodeko bideoa nahi duzula aipatzea: ahotsak@ahotsak.eus
Olinos kondearen inguruko gaztelerazko erromantzea abesten dute.
- Proiektua: Antzuolako kantu eta jolasak
- Elkarrizketatzailea(k): Marijo Iparragirre
- Data: 1991(e)ko urtarrilaren 01a
- Iraupena: 0:02:10
- Erref: ANT-018/030
- Kodifikatzailea: Itziar Alberdi Bilbao
- Gaia(k): Ohiturak eta bizimodua » Kantak » Bestelako kantak
Transkripzioa
Madrugaba el conde Olinos,
mañanita de San Juan,
agarrado a su caballo,
a las orillas del mar. (bis)
Mientras el caballo bebe
canta un hermoso cantar
Las aves que van volando
se paraban a escuchar.
Bebe, mi caballo, bebe,
Dios te me libre del mal:
de los vientos, de la tierra
y de las furias del mar.
Desde las torres más altas
la reina le oyó cantar:
"Mira, hija, cómo canta
la sirenita del mar".
"No es la sirenita, madre,
esta tiene otro cantar.
Es la voz de conde Olinos
que [por mis amores va]".
"Si es la voz de conde Olinos
yo le mandaré matar,
que para casar contigo
necesita sangre real".
"No le mande matar, madre,
No le mande usted matar,
que si a conde Olinos mata
a mí la muerte me da".
Guardias mandaba la reina
a conde Olinos matar
que le maten a lanzadas,
que echen su cuerpo a la mar.
La infantina, con gran pena,
no cesaba de llorarar.
El murió a la medianoche
y ella a los gallos cantar.
- Luzia, e?
- Romanzia. Bai.
Egilea(k): Aintzane Agirrebeña (Badihardugu Euskara Elkartea)
Euskal Herriko Ahotsak proiektua babestu nahi?
Ahotsak diruz lagundu nahi baduzu, egin zure dohaintza txikia. Mila esker!