Amasa-Villabona (Gipuzkoa)

Lagun artean eta etxean euskaraz

Lagun artean eta etxean euskaraz <p>Dena erdaraz egin behar izaten zuten eskolan eta doktrina ere erdaraz. Umeen artean eta etxean euskaraz egiten zuten. Jose lantokian hasi zen batez ere erdaraz egiten. Irakasleak izendatzen dituzte.</p>

Deskarga:

Bideo hau erabili nahi baduzu, jarri gurekin harremanetan eta kalitate onean bidaliko dizugu. Ez ahaztu mezuan VIL-029-004 kodeko bideoa nahi duzula aipatzea: ahotsak@ahotsak.eus

Tamaina:

Dena erdaraz egin behar izaten zuten eskolan eta doktrina ere erdaraz. Umeen artean eta etxean euskaraz egiten zuten. Jose lantokian hasi zen batez ere erdaraz egiten. Irakasleak izendatzen dituzte.

« Aurrekoa Hurrengoa »

Transkripzioa

-Jose: Dan-dana erderaz kantatzen zan.
- Juan Mari: Dana.
-Benito: Dana.
- J: euskeraz...
- JM: Euskeraz oso gaixki.
- J: euskeraz batez.
-JM: Ni...ni esateizut, hemendikan jun nitzan bost urtekin Urnieta, taa honea etorri nintzanian beatzi urtekin erderaz enakin ezertxo ere, ezertxo erez eh!
-J: Galarazita ikasi gendun, doktriñak ta hoi danak, danak erderaz.
-JM:Bai.
-J: Denak. Doktriñak ta doktriñak ikasi behar izaten zan dana memoriz e, baiño dena erderaz.
- X: Ordun euskeraz etxian bai eta...
-B: etxian.
- J: Kalian bai.
-JM: Geuon artian ta ume tartian ta zean bai.
-B: Etxian erremiyoik gabe, gurasuak erderaz ez zekitten ta!
-JM: Karo.
- J: Ni erdera hasi nintzan ikasten ba lanea hasitakuan, hamalau urtekin.
-B: Bai.
-J: [...] lantokin zean. Lantokin’e euskalduna asko zan baiño tarteka izaten zian erdaldunak ta beaiekin...pixkana pixkana zea, oain, ondo ez baiño behintzat. Eskolan bate, beti erderaz.
-JM: Amasan akordatzen naiz ni Amasan ibili nintzanian, maisu bat Don Marcelino, ezatuko al zenuten? Maixu ttiki ttikiya zan, txepa pixka batekin ta, maixu ona zan. Geo bestia [...] Gaskon, ostra, harek...harek partittu itten zun.
-B: Gaskon.
-JM: Eta geo handikan behera jetxi giñanian, Cuevas o, nola izena zun? Cuevas.
- B: Cuevas.
-JM: Jo, harek...harek...harek behatzak hola jarri ta “¡dale!”.
-B: [...] bezelako bibotiak zittun.
-JM: Kalian bizi zan bera, hortxe bizi zan! Eta buenoo, buenoo.
- J: Ba ni beti maixtrakin ibili naiz eskolatan, bai maixtra beti.
-JM: Hoi suertia.
-B: Baiño maixtrak’e izaten zittuen eh...
-J: Bai.
-B: Zipriztiñak ematen zittuenak.
-J: Pixkat gogor xamar edo baiño bueno, pasablia. Apaiza hua zeakua. Hoitan bakizu [...] maistra, esto...apaizan etxe azpin izaten zan, gela genun, ta geo zea apaizeta [...].
-JM: Beti toki guztitan.
-J: Bai.
-JM: Toki guztitan pasa dana.
-J: Beti doktriña, hau dala hau beti eliz, eliza ingurun beti bueltaka.
-X: Hori Andoainen?
- J: Andoainen, bai. Sorabillan.

Egilea(k): Irati Lizeaga (Badihardugu Euskara Elkartea)

Euskal Herriko Ahotsak proiektua babestu nahi?

Ahotsak diruz lagundu nahi baduzu, egin zure dohaintza txikia. Mila esker!

Gipuzkoako aldundia Kutxa Eusko Jaularitza Bizkaiko aldundia